Chết sông chết suối không ai chết đuối đọi đèn
Direct English translation
Die in the river, die in the stream; no one dies drowned in a lamp bowl.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ thà gặp thất bại hay nguy hiểm ở việc lớn, nơi đáng kể, còn hơn chịu thua hoặc chịu nhục vì điều nhỏ mọn, tầm thường. Câu nói nhấn mạnh lòng tự trọng, khí phách và sự không cam chịu lép vế trước cái không đáng.
English explanation
It means one would rather face defeat or danger in something large and significant than be overcome by something petty or insignificant. The saying expresses pride, self-respect, and refusal to lose to what is unworthy.